Concepts of Conversion

by Lars Kirkhusmo Pharo

No reviews yet
First published: 2017 1 language ISBN: 9783110497915
Description
There has not been conducted much research in religious studies and (linguistic) anthropology analysing Protestant missionary linguistic translations. Contemporary Protestant missionary linguists employ grammars, dictionaries, literacy campaigns, and translations of the Bible (in particular the New Testament) in order to convert local cultures. The North American institutions SIL and Wycliffe Bible Translators (WBT) are one of the greatest scientific-evangelical missionary enterprises in the world. The ultimate objective is to translate the Bible to every language. The author has undertaken systematic research, employing comparative linguistic methodology and field interviews, for a history-of-ideas/religions and epistemologies explication of translated SIL missionary linguistic New Testaments and its premeditated impact upon religions, languages, sociopolitical institutions, and cultures. In addition to taking into account the history of missionary linguistics in America and theological principles of SIL/WBT, the author has examined the intended cultural transformative effects of Bible translations upon cognitive and linguistic systems. A theoretical analytic model of conversion and translation has been put forward for comparative research of religion, ideology, and knowledge systems. --! From publisher's description.

Reviews

Log in or sign up to write a review.

No reviews yet. Be the first!


More by Lars Kirkhusmo Pharo


You Might Also Like

More in Religion and sociolo...
The Golden Bough

The Golden Bough

James George Frazer
Kokuritsu Kokkai Toshokan shozō Meijiki kankō tosho maikuro-ban shūsei

Kokuritsu Kokkai Toshokan shozō Meijiki ...

Kokuritsu Kokkai Toshokan (Japan)
A Far Country

A Far Country

Winston Churchill